| Анис |
На джаяте мрияте ва кадачин Наям бхутва бхавита ва на бхуях Аджо нитьях шашвато ям пурано На ханьяте ханьямане шарире |
Для души не существует ни рождения, ни смерти. Она никогда не возникала, не возникает и не возникнет. Она — нерождённая, вечная, всегда существующая, изначальная. Она не уничтожается, когда погибает тело.
(Бхагавад-гита 2,20) |
| Асафетида |
Дехино смин ятха дехе Каумарам яуванам джара Татха дехантара-праптир Дхирас татра на мухьянти |
Точно так же, как душа переселяется из детского тела в юношеское и из него в старческое, так и при смерти она переходит в другое тело. Эти изменения не беспокоят того, кто осознал свою духовную природу.
(Бхагавад-гита 2,13) |
| Бадьян |
Карма-джам буддхи-юкта хи Пхалам тьяктва манишинах Джанма-бандха-винирмуктах Падам гаччхантй анамаям |
Мудрые, отдавая себя преданному служению Господу, освобождаются из цепей кармы и круговорота рождения и смерти и достигают состояния, неподвластного страданию.
(Бхагавад-гита 2,51) |
| Горчица черная и коричневая |
ДХАНА-ЙАУВАНА-ДЖИВАНА-РАДЖЙА-СУКХАМ НА ХИ НИТЙАМ АНУКШАНА-НАША-ПАРАМ ТЙАДЖА ГРАМЙА-КАТХА-САКАЛАМ ВИПХАЛАМ БХАДЖА ГОДРУМА-КАНАНА-КУНДЖА-ВИДХУМ |
Друг, разве ты не знаешь, что богатство, юность, царское счастье и сама жизнь временны, они могут закончиться в любой момент. Не привязывайся к ним и перестань обсуждать мирские новости и вещи. Просто поклоняйся Господу Чайтанье, Луне Годрумы.
(ШРИ ГОДРУМАЧАНДРА-БХАДЖАНОПАДЕША) |
| Гвоздика |
Натй-ашнатас ту його сти На чайкантам анашнатах На чати свапна-шиласья Джаграто найва чарджуна |
Если человек ест слишком много или слишком мало, спит слишком много или слишком мало, ему невозможно стать йогом, о Арджуна.
(Бхагавад-гита 6,16) |
| Имбирь |
харе мат-самах патаки насти бхумау татха тват-само насти папапахари ити твам ча матва джаганнатха дева ятхеччха бхавет те татха мам куру твам |
О Господь, в этом мире нет большего грешника, чем я, и никто не способен очистить так, как Ты. Поэтому, о владыка миров, о сияющий Господь, подумай обо мне и сделай все, что посчитаешь необходимым.
(Из Гарга Самхиты). |
| Калинджи |
Ягья-шишташинах санто Мучьянте сарва-килбишайх Бхуньджате те твагхам папа Е пачантй атма-каранат |
Преданные Господа, вкушающие пищу, предложенную сначала Господу, очищаются от всех грехов. Те же, кто готовят пищу ради собственного чувственного наслаждения, воистину вкушают один лишь грех.
(Бхагавад-гита 3,13) |
| Кардамон |
Ят кароши яд ашнаси Ядж джухоши дадаси ят Ят тапасьяси каунтея Тат курушва мад-арпанам |
Что бы ты ни делал, что бы ты ни ел, чтобы ты ни предлагал или отдавал, и через какую бы тапасью ни проходил — делай это, о сын Кунти, как подношение Мне
(Кришне).
(Бхагавад-гита 9,27) |
| Кориандр |
Махаршинам бхригур ахам Гирам асмэкам акшарам Ягьянам джапа-ягьосми Стхаваранам хималаях |
Среди великих мудрецов Я — Бхригу, из вибраций Я — трансцендентальный слог ОМ, из жертвоприношений Я — воспевание святых имён
(джапа-медитация), и из неподвижного Я — Гималаи.
(Бхагавад-гита 10,25) |
| Корица |
Кришна-варнам твишакришнам Сангопангастра-паршадам Яджнайх санкиртана-прайяир Яджанти хи сумедхасах |
В век кали разумные люди вместе поют имена бога, поклоняясь его воплощению, постоянно поющему имена Кришны. Хотя у него кожа не чёрного цвета, это Сам Кришна. С ним приходят его спутники, наперсники и слуги, а также все виды оружия.
(Чайтанья-Чаритамрита. Ади-лила 3,52) |
| Куркума |
Ити шодашакам намнам Кали-калмаша-нашанам Натаха паратаропаях Сарва-ведешу дришьяте |
Даже если человек изучит все ведические писания, он не найдёт более возвышенного метода осознания Бога в этот век, чес пение мантры Харе Кришна.
(Кали-сантарпа-упанишад) |
| Мускатный орех |
Таннапи кармаям локе Вагаям масамева ва Яанн кшапаяте рарам Калау говинда киртанам |
В век Кали грех, совершённый словом, действием или в уме может быть искуплен просто громким воспеванием имён господа Говинды.
(Сканда-пурана) |
| Шамбала |
Ятра йогешварах кришно Ятра партхо дханур-дхарах Татра шрир виджайо бхутир Дхрува нитир матир мама |
Где бы ни присутствовал Кришна, повелитель всех мистиков, и где бы ни находился Арджуна, великий лучник, там непременно будет изобилие, победа, необычайная сила и нравственность.
(Бхагавад-гита 18,78) |
| Перец чили (острый красный перец) |
Дханвантариш ча бхагаван сваям эва киртир Намна нринам пуру-руджам руджа ашу ханти Ягье ча бхагам амритаюр-ававарундха Аюшья-ведам анушастй аватирья локе |
В образа Дханвантари Господь своей олицетворённой славой мгновенно исцеляет вечно больных живых существ. Благодаря ему полубоги обрели долголетие. За это люди и полубоги вечно возносят хвалу Личности Бога. Он также взыскал свою долю жертвоприношений и заложил во вселенной основы медицинских знаний.
(Шримад Бхагаватам 2,7,21) |
| Перец черныЙ |
Алодья сарва-шастрани Вичарья ча пунах пунах Идам экам сунишпаннам Дхьейо нараянах сада |
Досконально изучив все богооткровенные писания, много раз прочитав их и тщательно обдумав всё, что в них сказано, мы пришли к выводу, что Господь Нараяна является высшей Абсолютной Истиной, и люди должны поклоняться только ему.
(«Падма-пурана», «Сканда-пурана», «Линга-пурана», Шримад-Бхагаватам 2,9,36 ком). |
| Кумин (индийский тмин) |
Ятхайдхамси самидхо гнир Бхасма-сат куруте рджуна Гьянагних сарва-кармани Бхасма-сат куруте татха |
Как пылающий огонь превращает дрова в пепел, о Арджуна, так огонь знания
(знания Бхагавад-гиты) сжигает дотла все последствия материальной деятельности.
(Бхагавад-гита 4,37) |
| Фенхель (сладкий тмин) |
Апи чед аси папебхьях Сарвебхьях папа-крит-тамах Сарвам гьяна-плавенайва Вриджинам сантаришьяси |
И если даже ты — самый грешный из всех грешников, поднявшись на корабль трансцендентального знания
(изучив Бхагавад-гиту), ты переправишься через океан бедствий.
(Бхагавад-гита 4,36) |
| Шафран |
НАМАС ТАСМАИ БХАГАВАТЕ ЧАИТАНЙАЙА МАХАТМАНЕ КАЛИ-КАЛМАША-НАШАЙА БХАВАБДХИ-ТАРАНАЙА ЧА |
Почтительно кланяюсь Шри Чайтанье Махапрабху, Верховной Личности Бога. Он избавляет живые существа от множества грехов, совершенных в нечистой атмосфере Кали-юги и дает им возможность пересечь великий океан повторяющихся рождений и смертей. |
| Шафран |
ОМ ВИШВАМБХАРАХ САДАНАНДО ВИШВА-ДЖИД ВИШВА-БХАВАНАХ МАХАНУБХАВО ВИШВАТМА ГАУРАНГО ГАУРА-БХАВАНАХ |
Шри Кришна Чайтанья — поддержатель вселенной
(Вишвамбхара) и Он исполнен трансцендентного блаженства
(садананда). Он покорил всю вселенную
(вишва-джит) и Он — создатель всех вселенных
(вишва-бхавана). Он исполнен всех достояний и славы
(маханубхава), и Он — всепроникающая Высшая душа
(вишватама). Он золотистого цвета
(гауранга и гаура-бхавана).
(ШРИ ЧАЙТАНЬЯ САХАСРА НАМА СТОТРА) |